Tatiana Lipkes - A pesar de todo / In spite of ourselves
Tatiana Lipkes - A pesar de todo / In spite of ourselves
Language / Idioma: English / Español
Editors / Editores: Francesco Pedraglio
Copy editor / Corrector de estilo: Ana Torres Valle Pons, Erin Sheehy
Traducción del Español: Robin Myers
Traducción de la introducción: Diego Gerard
Composición tipográfica y estilo: Studio Katsu
First edition: 2021
Print run: 300 copies
Tatiana Lipkes (CDMX) is one of the founding members of the publishing house MaNgOs de HaChA. She has translated a dozen books, including: Poemas by Francis Picabia (Alias Editorial, 2011) and Mi Madre Ríe by Chantal Akerman (MDH, 2020). She specializes in the poetry of the L=A=N=G=U=A=G=E group with her spanish version of Mi vida by Lyn Hejinian, Descripción by Arkadii Dragomoshchenko and Susan Howe’s essays Clasificar los hechos; o, Diecinueve maneras de ver a Marker. She has published three books of poetry: Todos los días son de fiesta (2008), Repulsión (2012) and Rojo de Cadmio (2019).
Tatiana Lipkes (Ciudad de México) es uno de miembros fundadores del sello MaNgOs de HaChA. Ha trasucido una docena e libros, entre ellos: Poemas de Francis Picabia (Alias Editorial, 2011) y Mi madre ríe de Chantal Akerman (MDH, 2020). Se ha especializado en la poesía L=A=N=G=U=A=G=E, de donde surgen sus versiones al español de Mi vida de Lyn Hejinian, Descripción de Arkadii Dragomoshchnko y los ensayos de Susan Howe, Clasificar los hechos; o, diecinueve maneras de ver a Marker. Ha publicado tres libros de poesía: Todos los días son de fiesta (2008), Repulsión (2012) y Rojo de Cadmio (2019)